Peut on se procurer du dormicum via internet ?

Anonymer Benutzer
Frage gestellt am
22.01.2012 um 11:03
  • Medikament: Dormicum Krankheit: Insomnies résistantes

Vivant en France je souhaiterai me procurer du dormicum est ce possible comment faire?

Patientendaten

Geburtsjahr: 1964(48 Jahre)
Geschlecht: weiblich
Gewicht: 72,0 kg
Größe: 170,0 cm
Eingetragen durch: Patient
Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden

Antworten

Sie müssen angemeldet sein um selbst eine Antwort zu verfassen.
Loggen Sie sich ein, oder registrieren Sie sich hier schnell und kostenlos.

Mitglied werden…

  • Gleichgesinnte kennen lernen
  • Antworten erhalten
  • Unterstützung finden
  • Anderen helfen
  • Wissen weiter geben
  • Umarmt werden und Mut machen
Anmelden

13 Antworten:

Benutzer gelöscht?

22.01.2012 13:08

Frank

Der Harry ist sogar bei mir in der Gegend aufgewachsen

Nur 10 Km entferrnt :-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
frank44
Benutzerbild von frank44
22.01.2012 13:05

Nein, aber da hilft mir dann doch mein Fernsehschauen ... Harald Schmidt uns so .... ;-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Benutzer gelöscht?

22.01.2012 13:04

@Frank

Bisch etwa au a Schwäble :-)


Oh doch net

Han grad guckt

Salzwedel isch ja mehr nördlich glaub i mol...oder?

Bewerten:0xNegative Bewertungen1x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
frank44
Benutzerbild von frank44
22.01.2012 13:02

@ SIL ... dich verstehe ich auf jeden Fall besser als das da unten. Französich nur nach Bing-Translator um dem Basti auf die Sprünge zu helfen. ;-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Benutzer gelöscht?

22.01.2012 13:00

Heidanei nomol schwätzat gfälligscht deitsch daß i au was verstand

So und jetzt kennat ihr eich d Kopf zerbrecha was des häust gell :-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen1x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
voxlenis

22.01.2012 12:52

@ Basti : oh, das passt sogar zum Fragenthema. Sinngemäss übersetzt:

"Nun ist alles zu Ende", oder : "Ende der Fahnenstange...."

Franks Versuch war aber auch gut... :-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen1x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Basti59425
Benutzerbild von Basti59425
22.01.2012 12:43

@vox: Ach so... ich dachte meine Antwort.
Ja, Wortspiele sind schwer zu übersetzen. Versuch mal SINNGEMÄSS "C´est la fin des haricôts!" zu übersetzen....

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
frank44
Benutzerbild von frank44
22.01.2012 12:41

Double trouble est mieux .... oder so? @ voxlenis. ;-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Basti59425
Benutzerbild von Basti59425
22.01.2012 12:40

Gehen sie zum Arzt und verlangen sie ein Rezept, welches sie aber wohl nicht erhalten werden, da Dormicum nur im Krankenhaus genutzt wird.

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
voxlenis

22.01.2012 12:37

@ Basti : übersetz mal...grins: doppelt gemoppelt hält besser....:-)

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Basti59425
Benutzerbild von Basti59425
22.01.2012 12:27

snowchen: Ce n´est pas ca que j´ai dit?

Bewerten:0xNegative Bewertungen0x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Snowchen
Benutzerbild von Snowchen
22.01.2012 11:56

Basti a raison, ils vont au médecin, car Dornicum, on ne peut pas même se procurer justement comme ça. Il s'agit à Dornicum non des bonbons de toux.

Bewerten:0xNegative Bewertungen1x Positive Bewertungen
Missbrauch melden
Basti59425
Benutzerbild von Basti59425
22.01.2012 11:10

Allez au docteur et demandez une recette, mais vous n´aller pas le recevoir. Dormicum est seulement utilisée a l´hôpital!! Il vaut mieux prendre quelque chose moins dangereux.

Bewerten:0xNegative Bewertungen2x Positive Bewertungen
Missbrauch melden

Weitere Fragen zu

Medikamenten:  Dormicum

Verwandte Fragen

[]